客室内ではお履物を脱ぐようにお願いいたします。お履物を脱いでゆっくりとおくつろぎください。
객실내에서는 신발 벗고 편안하게 쉬십시오.
Take off your shoes and relax yourself.
Take off your shoes and relax yourself.
浴衣は室内でお召しになるようにお願いいたします。お食事やお出かけの際はお召しにならないようお願い申し上げます。
유카타는 객실내에서만 착의하시고 식사장소나 객실외부에서는 착의를 삼가해 주십시오.
Please wear Yukata as a guest in the room. Please do not wear Yukata as a meal or meal when you go out.
Please wear Yukata as a guest in the room. Please do not wear Yukata as a meal or meal when you go out.
トイレットペーパーは便器に流してください。清潔にお使いいただけるようご協力お願いします。
화장지는 변기속에 버려 주시고 청결히 사용해 주시기 부탁드립니다.
Please put the toilet paper in the toilet bowl. We appreciate your cooperation so that you can use it cleanly.
Please put the toilet paper in the toilet bowl. We appreciate your cooperation so that you can use it cleanly.
事故防止のため、また佐用の自然豊かな景色をご覧いただくために安全運転をいたしております。
どうぞ、ごゆっくり景色をお楽しみ下さい。
사고방지를 위해, 사요의 자연경치를 즐겼으면 하는 바램에 안전운전을 하고 있으니 양해 부탁드립니다.
We are making safe driving to prevent accidents and to see the rich scenery of Sayo. Please, enjoy the scenery slowly.
We are making safe driving to prevent accidents and to see the rich scenery of Sayo. Please, enjoy the scenery slowly.
備品は持ち帰らないでください。その代わり、佐用スターリゾートでの思い出をたくさんお持ち帰り下さい。
そのためにスタッフ一同、お迎えする準備をしております。
비품들은 가지고 가지 말아 주십시오. 그 대신 사요스타리조트에서의 추억을 많이 가져가 주십시오.
직원일동은 여러분을 맞을 준비를 하고 많은 방문을 기대하고 있습니다.
Please do not bring amenities and other equipment. Instead, take home a lot of memories at Sayo.Star Resort.
All the staff are waiting for your visit.
직원일동은 여러분을 맞을 준비를 하고 많은 방문을 기대하고 있습니다.
Please do not bring amenities and other equipment. Instead, take home a lot of memories at Sayo.Star Resort.
All the staff are waiting for your visit.
佐用スターリゾートの施設間のシャトルバスの時刻表です。
シャトルバスの時刻表.pdf
シャトルバスの時刻表.pdf
셔틀 버스 시간표입니다.
셔틀버스시간표.pdf
셔틀버스시간표.pdf
It is a timetable of the bus in the facility.
shuttle bustimetable.pdf
shuttle bustimetable.pdf